Forma studiów - stacjonarne
Poziom studiów - I stopnia
Uzyskany tytuł po ukończeniu studiów - licencjat
Czas trwania - 3 lata
Opłata za studia - bezpłatne studia stacjonarne
Wysokość opłaty rekrutacyjnej - 85 zł
Cel studiów
- nabycie przez studentów wiedzy i kompetencji językowej na poziomie C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
- wykształcenie u studentów gotowości do korzystania z języka angielskiego/niemieckiego na poziomie C1 w szeroko pojętej przestrzeni publicznej
- wykształcenie u studentów nawyków samodzielnej autonomicznej nauki, pogłębiania i zdobywania wiedzy, umiejętności korzystania ze wszelkich dostępnych źródeł wiedzy
- przygotowanie studentów do pełnienia ról zawodowych w obrębie profesji związanych z wykształceniem filologicznym
Moduły
lektor w komunikacji interkulturowej - absolwent jest wykwalifikowanym specjalistą w zakresie języka angielskiego lub niemieckiego – potrafi się nim posługiwać w mowie i piśmie na poziomie co najmniej C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, jak również posiada umiejętność ustawicznego samokształcenia językowego. Jest przygotowany do nauczania języka angielskiego poza systemem oświaty publicznej (praca z osobami dorosłymi) w trybie bezpośrednim i zdalnym. Jest ponadto przygotowany do pracy w instytucjach i przedsiębiorstwach komercyjnych, w których wymagana jest umiejętność posługiwania się językiem angielskim lub niemieckim w sytuacjach zawodowych (np. przetwarzanie dokumentów). Posiada również wiedzę z zakresu językoznawstwa i literaturoznawstwa, a dzięki umiejętności pracy z tekstem i komunikacji w przestrzeni interkulturowej potrafi współpracować z partnerem zagranicznym.
tłumacz języka specjalistycznego - absolwent jest wykwalifikowanym specjalistą w zakresie języka angielskiego lub niemieckiego– potrafi się nim posługiwać w mowie i piśmie na poziomie co najmniej C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, jak również posiada umiejętność ustawicznego samokształcenia językowego. Jest przygotowany do pracy w instytucjach i przedsiębiorstwach komercyjnych o profilu produkcyjnym, handlowym i usługowym, w których wymagana jest umiejętność posługiwania się językiem angielskim lub niemieckim w celu tłumaczenia, post-edycji i przetwarzania dokumentów. Absolwent opanował podstawowe techniki przekładu pisemnego oraz post-edycji tekstów. Potrafi również korzystać z dostępnych aplikacji i oprogramowania wspierającego pracę tłumacza, w tym z narzędzi CAT, systemów do tłumaczenia maszynowego oraz aplikacji opartych o SI. Opanował ponadto techniki i metody przekładu ustnego umożliwiające tłumaczenie rozmów biznesowych. Posiada również wiedzę z zakresu językoznawstwa i literaturoznawstwa, a dzięki umiejętności pracy z tekstem i komunikacji w przestrzeni interkulturowej potrafi współpracować z partnerem zagranicznym.
Perspektywy zatrudnienia
- pracownik w podmiotach administracji publicznej i sektora prywatnego, prowadzący kontakty z partnerem zagranicznym,
- pracownik w biurze współpracy z zagranicą,
- asystent tłumacza,
- lektor, szkoleniowiec/trener osób dorosłych
- specjalista językowy w sferze biznesu (np. pracownik działów w podmiotach gospodarczych wykorzystujących znajomość języka obcego).
Kryteria naboru na kierunek filologia
Przedmiot zdawany na maturze:
- Język angielski/Język niemiecki
Chcąc dokonać rejestracji na studia, kliknij w poniższy obrazek