Prof. zw. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, pracownik Zakładu Języka Angielskiego i Językoznawstwa Stosowanego Uniwersytetu Łódzkiego oraz Wydziału Filologicznego PWSZ w Koninie złożyła wizytę w jednej z naszych uczelni partnerskich - Beykent University. Wyjazd zrealizowano w ramach Programu Erasmus+.
W marcu b.r. przebywałam w Uniwersytecie Beykent w Istambule w ramach program Erasmus+. Uniwersytet powstał w 1997 roku, a dziś liczy cztery kampusy w różnych rejonach magicznego Stambułu. Ayazaga-Maslak to rozległe okolice miasta, w którym działa jeden z kampusów z Katedrą Anglistyki oraz Katedrą Przekładu Pisemnego i Ustnego. Mieści się w obszernym, wieloskrzydłowym budynku, w którym nietrudno się pogubić. Ale od czego pomoc studentów! – Już w autobusie miejskim, do którego przesiadłam się z metra, jadąc ze słynnego Placu Taksim, spotkałam studentów Beykent, którzy zawieźli mnie dokładnie na miejsce, do International Office, zaś grono nowopoznanych koleżanek i kolegów – filologów, już na Uniwersytecie wyłożyli mi wszystkie szczegóły mojego pobytu, lokalizacji zajęć i wykładów.
Zajęcia ze wszech miar udane. Studenci programu magisterskiego z przekładu – to wymarzona grupa, jakby równoległa do moich seminarium magisterskich na filologii angielskiej w PWSZ w Koninie. Kompetentni, oczytani, aktywni w pytaniach i debacie – z przyjemnością dyskutowaliśmy o strategiach i wyborach translatorskich z przykładami z angielskiego, polskiego i naturalnie tureckiego! Inne grupy, które spotkałam – to grupy językowe i literackie. Analizy kulturowych aspektów pojęć wyrażających emocje i uczucia w różnych językach – to temat, który fascynuje wszystkich i pozwala na prezentacje perspektywy językowej i kulturowej.
Wyjazd bardzo udany. Gościnny Wydział Nauki i Humanistyki wraz z Prof. Dr. Mine GÜVEN, kierującą Katedrą Translatoryki oraz organizującym mój pobyt w Beykent, kierownikiem Katedry Anglistyki, Prof. Dr Visamem MANSUREM, specjalistą w dziedzinie literatury i kultury, stworzyli przyjazny klimat dla dalszych kontaktów zawodowych.
W marcu b.r. przebywałam w Uniwersytecie Beykent w Istambule w ramach program Erasmus+. Uniwersytet powstał w 1997 roku, a dziś liczy cztery kampusy w różnych rejonach magicznego Stambułu. Ayazaga-Maslak to rozległe okolice miasta, w którym działa jeden z kampusów z Katedrą Anglistyki oraz Katedrą Przekładu Pisemnego i Ustnego. Mieści się w obszernym, wieloskrzydłowym budynku, w którym nietrudno się pogubić. Ale od czego pomoc studentów! – Już w autobusie miejskim, do którego przesiadłam się z metra, jadąc ze słynnego Placu Taksim, spotkałam studentów Beykent, którzy zawieźli mnie dokładnie na miejsce, do International Office, zaś grono nowopoznanych koleżanek i kolegów – filologów, już na Uniwersytecie wyłożyli mi wszystkie szczegóły mojego pobytu, lokalizacji zajęć i wykładów.
Zajęcia ze wszech miar udane. Studenci programu magisterskiego z przekładu – to wymarzona grupa, jakby równoległa do moich seminarium magisterskich na filologii angielskiej w PWSZ w Koninie. Kompetentni, oczytani, aktywni w pytaniach i debacie – z przyjemnością dyskutowaliśmy o strategiach i wyborach translatorskich z przykładami z angielskiego, polskiego i naturalnie tureckiego! Inne grupy, które spotkałam – to grupy językowe i literackie. Analizy kulturowych aspektów pojęć wyrażających emocje i uczucia w różnych językach – to temat, który fascynuje wszystkich i pozwala na prezentacje perspektywy językowej i kulturowej.
Wyjazd bardzo udany. Gościnny Wydział Nauki i Humanistyki wraz z Prof. Dr. Mine GÜVEN, kierującą Katedrą Translatoryki oraz organizującym mój pobyt w Beykent, kierownikiem Katedry Anglistyki, Prof. Dr Visamem MANSUREM, specjalistą w dziedzinie literatury i kultury, stworzyli przyjazny klimat dla dalszych kontaktów zawodowych.
Prof. zw. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Wydział Filologiczny PWSZ w Koninie
Odwiedź nas: Facebook YouTube Instagram Tik-Tok
Spis pracowników