fbpx
  • Czcionka: A A+ A++
  • Interlinia: zresetuj wielkość interlinii włącz większą interlinie+
  • Kontrast: włącz kontrast wyłącz kontrast
  • Mapa strony: mapa strony
images/Informatyka_pliki/baner-maly-na-strone-ans.png

III ROK FILOLOGII

CYKL KSZTAŁCENIA 2021_2024

INFORMACJA O ZAWODOWYCH PRAKTYKACH STUDENCKICH

W ROKU AKADEMICKIM 2023/2024

 

I rok

II rok

III rok

Semestr 1

Semestr 2

Semestr 3

Semestr 4

Semestr 5

Semestr 6

Praktyka Kierunkowa

-

-

-

180h

180h

90h

Praktyka specjalnościowa

-

-

30h

30h

30h

60h

 

1. Praktyka kierunkowa

 

Taka sama dla wszystkich specjalności, w instytucjach, w których posługiwanie się językiem obcym, kierunkowym wynika z codziennych zadań danej instytucji.

SEMESTR V

  1. Poznaje techniki i metody, rozwiązania metodyczne i organizacyjne, wyposażenie techniczne oraz obieg dokumentów - stosowane w ww. działach zakładu pracy/ biura/instytucji
  2. Obserwuje praktyczne wykorzystanie terminologii, stylistyki i tematyki tekstów handlowych i prawno-ekonomicznych, np. umów, aktów prawnych, raportów handlowych, zamówień, będących przedmiotem pracy studenta w czasie studiów i sporządza krótkie, pisemne sprawozdanie na ten temat.
  3. w miarę możliwości uczestniczy w posiedzeniach zespołów, komisji spotkaniach z klientem i innych wydarzeniach związanych z życiem przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji,
  4. obserwuje zachowania pracowników w środowisku grupowym, obserwują język i sposoby komunikacji pracownika w kontaktach z klientem/petentem anglojęzycznym i innymi pracownikami.
  5. zapoznaje się z anglojęzyczną korespondencją firmową (maile, oferty, wezwania do zapłaty, inne), drogami kontaktu z klientem anglojęzycznym (maile, rozmowy telefoniczne, rozmowy bezpośrednie) oraz sposobami rozwiązywania problemów wynikających z codziennej pracy z klientem anglojęzycznym (odpowiedzi na reklamacje, zażalenia)

SEMESTR VI

  1. Obserwuje praktyczne wykorzystanie terminologii, stylistyki i tematyki tekstów handlowych i prawno-ekonomicznych, np. umów, aktów prawnych, raportów handlowych, zamówień, będących przedmiotem pracy studenta w czasie studiów i sporządza krótkie, pisemne sprawozdanie na ten temat.
  2. Współuczestniczy w różnych formach działalności zakładu pracy/biura/instytucji pod nadzorem zakładowego opiekuna praktyk, umożliwiających osiągnięcie założonych efektów kształcenia.
  3. pod nadzorem opiekuna praktyk bierze udział w przygotowaniu korespondencji mailowej oraz wykonywaniu zadań związanych z wykorzystaniem języka angielskiego w przedsiębiorstwie/organizacji/instytucji, takich jak:
  • Przekład tekstu (lub jego fragmentów) o dowolnej tematyce.
  • Tłumaczenie rozmowy telefonicznej z klientem zagranicznym.

  • Przygotowanie fragmentów dokumentu dotyczącego obsługi klienta, np. pozyskanie informacji zwrotnej z urzędów/instytucji polskich oraz zagranicznych, faktury, zamówienia, itp.
  • Tłumaczenie i synteza tekstu podpisów do filmu promocyjnego.


Zaliczenie praktyki

W celu zaliczenia praktyk student powinien

1) przedstawić:

  • sprawozdanie z odbytej praktyki zatwierdzone przez opiekuna praktyk w firmie/instytucji (po każdym semestrze praktyk)
  • dziennik praktyk (po każdym semestrze praktyk)
  • raport o wykorzystaniu języka obcego w miejscu odbywania praktyki (po każdym semestrze praktyk)
  • kartę weryfikacji efektów uczenia się wypełnioną przez opiekuna praktyk w firmie (po każdym semestrze praktyk)
  • porfolio wszystkich prac i zadań tłumaczeniowych (po VI semestrze praktyk)

2) odbyć rozmowę indywidualną z Menedżerem kierunku (po ostatnim semestrze praktyk).

 

2. Praktyka specjalnościowa

 

Zależy od wybranej przez studenta specjalności, w instytucjach, w których można zrealizować zadania wymienione w instrukcji.

A) Specjalność: lektor

Semestr V

Praktyka w szkole wyższej ( przygotowanie i prowadzenie działalności organizacyjnej w obszarze wymiany międzynarodowej)

  • Praktyka będzie polegać na przygotowaniu i prowadzeniu działalności organizacyjnej, m.in. wymiana międzynarodowa, opieka nad studentami i gośćmi zagranicznymi, asysta przy organizowaniu konferencji, prowadzenie korespondencji w języku obcym itp.
  • Na zaliczenie praktyki w tym semestrze studenci mają się wykazać udokumentowanymi (sprawozdania, kopie prowadzonej korespondencji z ośrodkami zagranicznymi) działaniami organizacyjnymi na Uczelni.

Semestr VI

Praktyka w szkole wyższej (preparacja materiału dydaktycznego i prowadzenie lektoratu w zakresie języka specjalistycznego)

  • Praktyka będzie polegać na przygotowaniu i prowadzeniu zajęć lektoratowych z grupą oraz indywidualnych zajęć konsultacyjnych dla studentów z innych wydziałów w zakresie języka specjalistycznego.
  • Na zaliczenie praktyki w tym semestrze studenci mają przygotować i przeprowadzić 2 zajęcia lektoratowe w grupie oraz 2 konsultacje indywidualne i przygotować do nich dokumentację w postaci konspektów lekcyjnych (do zajęć lektoratowych) oraz sprawozdań (z przeprowadzonych konsultacji).

Zaliczenie praktyki

W celu zaliczenia praktyk student powinien

3) przedstawić:

  • sprawozdanie z odbytej praktyki zatwierdzone przez opiekuna praktyk w szkole językowej/instytucji (po każdym semestrze praktyk)
  • dziennik praktyk (po każdym semestrze praktyk)
  • kartę weryfikacji efektów uczenia się wypelnioną przez opiekuna praktyki w firmie (po kazdym semestrze praktyk)
  • porfolio wszystkich samodzielnie opracowanych i przygotowanych materiałów (konspekty, karty obserwacyjne, raporty, tłumaczenia)

4) odbyć rozmowę indywidualną z Menedżerem kierunku (po ostatnim semestrze praktyk).

 

B) Specjalność: język niemiecki

SEMESTR V

Praktyka odbywa się w przedsiębiorstwach/ instytucjach/ organizacjach. Studenci zapoznają się z organizacją pracy w danej jednostce oraz zostają wdrożeni do wykonywania różnorodnych zadań z wykorzystaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego. Opiekun praktyk nadzoruje, służy pomocą i wspiera studentów w wykonywaniu powierzonych zadań.

Studenci:

  1. zapoznają się z zasadami funkcjonowania przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji, jego/jej strukturą oraz podstawowymi zadaniami poszczególnych pracowników związanych z wykorzystywaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego do codziennej pracy,
  2. w miarę możliwości uczestniczą w posiedzeniach zespołów, komisji spotkaniach z klientem i innych wydarzeniach związanych z życiem przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji,
  3. obserwują zachowania pracowników w środowisku grupowym, obserwują język i sposoby komunikacji pracownika w kontaktach z klientem/petentem i niemieckojęzycznymi/hispanojęzycznymi pracownikami. Pod nadzorem i przy wsparciu opiekuna praktyk próbują wykorzystać język niemiecki/hiszpański do kontaktów z klientem/petentem.
  4. zapoznają się z niemieckojęzyczną/hispanojęzyczną korespondencją firmową (maile, oferty, wezwania do zapłaty, inne), drogami kontaktu z klientem (maile, rozmowy telefoniczne, rozmowy bezpośrednie) oraz sposobami rozwiązywania problemów wynikających z codziennej pracy z klientem (odpowiedzi na reklamacje, zażalenia)

SEMESTR VI

Praktyka odbywa się w przedsiębiorstwach/ instytucjach/ organizacjach. Studenci zapoznają się z organizacją pracy w danej jednostce oraz starają się samodzielnie wykonywać różnorodne zadania z wykorzystaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego, przygotowując się tym samym do przyszłej pracy zawodowej i przejęcia całkowitej odpowiedzialności za realizację powierzonych zadań.

Studenci są zobligowani do planowania samodzielnego i pod nadzorem etapów pracy codziennej, tygodniowej, okresowej, organizacji pracy zgodnie z założeniami przedsiębiorstwa, komunikacji z klientem, petentem w języku niemieckim/hiszpańskim oraz do wykorzystywania w pracy nowoczesnych technologii informacyjnych.

Studenci:

1) w miarę możliwości uczestniczą w posiedzeniach zespołów, komisji spotkaniach z klientem i innych wydarzeniach związanych z życiem przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji,

2) obserwują zachowania pracowników w środowisku grupowym, obserwują język i sposoby komunikacji pracownika w kontaktach z klientem/petentem niemieckojęzycznym/hispanojęzycznym i niemieckojęzycznymi/hispanojęzycznymi pracownikami. Samodzielnie próbują wykorzystać język niemiecki/hiszpański do kontaktów z klientem/petentem.

3) zapoznają się z niemieckojęzyczną/hispanojęzyczną korespondencją firmową (maile, oferty, zamówienia, wezwania do zapłaty, inne), drogami kontaktu z klientem (maile, rozmowy telefoniczne, rozmowy bezpośrednie) oraz sposobami rozwiązywania problemów wynikających z codziennej pracy z klientem (odpowiedzi na reklamacje, zażalenia, problemy logistyczne, inne)

4) pod nadzorem opiekuna praktyk biorą czynny udział w wykonywaniu zadań o różnym stopniu trudności związanych z wykorzystaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego. Samodzielnie przygotowują niemieckojęzyczną/hispanojęzyczną korespondencję firmową, materiały promocyjne firmy, biorą udział w tłumaczeniu coraz bardziej kompleksowych dokumentów firmy takich, jak:

  • Przekład tekstu (lub jego fragmentów) o dowolnej tematyce.
  • Tłumaczenie rozmowy telefonicznej z klientem zagranicznym.

  • Przygotowanie fragmentów dokumentu dotyczącego obsługi klienta, np. pozyskanie informacji zwrotnej z urzędów/instytucji polskich oraz zagranicznych, faktury, zamówienia, itp.
  • Tłumaczenie i synteza tekstu podpisów do filmu promocyjnego.


5) do wykonywania powierzonych zadań wykorzystują nowoczesne technologie informacyjne oraz sprzęt biurowy niezbędne do oczekiwanego wykonania przydzielonych obowiązków służbowych.

 

Zaliczenie praktyki

W celu zaliczenia praktyk student powinien

5) przedstawić:

  • sprawozdanie z odbytej praktyki zatwierdzone przez opiekuna praktyk w firmie/instytucji (po każdym semestrze praktyk)
  • dziennik praktyk (po każdym semestrze praktyk)
  • kartę weryfikacji efektów uczenia się wypełnioną przez opiekuna w firmie (po każdym semestrze praktyk)
  • porfolio wszystkich prac i zadań tłumaczeniowych (po VI semestrze praktyk)

6) odbyć rozmowę indywidualną z Menedżerem kierunku (po ostatnim semestrze praktyk).