III ROK FILOLOGII
CYKL KSZTAŁCENIA 2021_2024
INFORMACJA O ZAWODOWYCH PRAKTYKACH STUDENCKICH
W ROKU AKADEMICKIM 2023/2024
I rok |
II rok |
III rok |
||||
Semestr 1 |
Semestr 2 |
Semestr 3 |
Semestr 4 |
Semestr 5 |
Semestr 6 |
|
Praktyka Kierunkowa |
- |
- |
- |
180h |
180h |
90h |
Praktyka specjalnościowa |
- |
- |
30h |
30h |
30h |
60h |
1. Praktyka kierunkowa
Taka sama dla wszystkich specjalności, w instytucjach, w których posługiwanie się językiem obcym, kierunkowym wynika z codziennych zadań danej instytucji.
SEMESTR V
- Poznaje techniki i metody, rozwiązania metodyczne i organizacyjne, wyposażenie techniczne oraz obieg dokumentów - stosowane w ww. działach zakładu pracy/ biura/instytucji
- Obserwuje praktyczne wykorzystanie terminologii, stylistyki i tematyki tekstów handlowych i prawno-ekonomicznych, np. umów, aktów prawnych, raportów handlowych, zamówień, będących przedmiotem pracy studenta w czasie studiów i sporządza krótkie, pisemne sprawozdanie na ten temat.
- w miarę możliwości uczestniczy w posiedzeniach zespołów, komisji spotkaniach z klientem i innych wydarzeniach związanych z życiem przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji,
- obserwuje zachowania pracowników w środowisku grupowym, obserwują język i sposoby komunikacji pracownika w kontaktach z klientem/petentem anglojęzycznym i innymi pracownikami.
- zapoznaje się z anglojęzyczną korespondencją firmową (maile, oferty, wezwania do zapłaty, inne), drogami kontaktu z klientem anglojęzycznym (maile, rozmowy telefoniczne, rozmowy bezpośrednie) oraz sposobami rozwiązywania problemów wynikających z codziennej pracy z klientem anglojęzycznym (odpowiedzi na reklamacje, zażalenia)
SEMESTR VI
- Obserwuje praktyczne wykorzystanie terminologii, stylistyki i tematyki tekstów handlowych i prawno-ekonomicznych, np. umów, aktów prawnych, raportów handlowych, zamówień, będących przedmiotem pracy studenta w czasie studiów i sporządza krótkie, pisemne sprawozdanie na ten temat.
- Współuczestniczy w różnych formach działalności zakładu pracy/biura/instytucji pod nadzorem zakładowego opiekuna praktyk, umożliwiających osiągnięcie założonych efektów kształcenia.
- pod nadzorem opiekuna praktyk bierze udział w przygotowaniu korespondencji mailowej oraz wykonywaniu zadań związanych z wykorzystaniem języka angielskiego w przedsiębiorstwie/organizacji/instytucji, takich jak:
- Przekład tekstu (lub jego fragmentów) o dowolnej tematyce.
- Tłumaczenie rozmowy telefonicznej z klientem zagranicznym.
- Przygotowanie fragmentów dokumentu dotyczącego obsługi klienta, np. pozyskanie informacji zwrotnej z urzędów/instytucji polskich oraz zagranicznych, faktury, zamówienia, itp.
- Tłumaczenie i synteza tekstu podpisów do filmu promocyjnego.
Zaliczenie praktyki
W celu zaliczenia praktyk student powinien
1) przedstawić:
- sprawozdanie z odbytej praktyki zatwierdzone przez opiekuna praktyk w firmie/instytucji (po każdym semestrze praktyk)
- dziennik praktyk (po każdym semestrze praktyk)
- raport o wykorzystaniu języka obcego w miejscu odbywania praktyki (po każdym semestrze praktyk)
- kartę weryfikacji efektów uczenia się wypełnioną przez opiekuna praktyk w firmie (po każdym semestrze praktyk)
- porfolio wszystkich prac i zadań tłumaczeniowych (po VI semestrze praktyk)
2) odbyć rozmowę indywidualną z Menedżerem kierunku (po ostatnim semestrze praktyk).
2. Praktyka specjalnościowa
Zależy od wybranej przez studenta specjalności, w instytucjach, w których można zrealizować zadania wymienione w instrukcji.
A) Specjalność: lektor
Semestr V
Praktyka w szkole wyższej ( przygotowanie i prowadzenie działalności organizacyjnej w obszarze wymiany międzynarodowej)
- Praktyka będzie polegać na przygotowaniu i prowadzeniu działalności organizacyjnej, m.in. wymiana międzynarodowa, opieka nad studentami i gośćmi zagranicznymi, asysta przy organizowaniu konferencji, prowadzenie korespondencji w języku obcym itp.
- Na zaliczenie praktyki w tym semestrze studenci mają się wykazać udokumentowanymi (sprawozdania, kopie prowadzonej korespondencji z ośrodkami zagranicznymi) działaniami organizacyjnymi na Uczelni.
Semestr VI
Praktyka w szkole wyższej (preparacja materiału dydaktycznego i prowadzenie lektoratu w zakresie języka specjalistycznego)
- Praktyka będzie polegać na przygotowaniu i prowadzeniu zajęć lektoratowych z grupą oraz indywidualnych zajęć konsultacyjnych dla studentów z innych wydziałów w zakresie języka specjalistycznego.
- Na zaliczenie praktyki w tym semestrze studenci mają przygotować i przeprowadzić 2 zajęcia lektoratowe w grupie oraz 2 konsultacje indywidualne i przygotować do nich dokumentację w postaci konspektów lekcyjnych (do zajęć lektoratowych) oraz sprawozdań (z przeprowadzonych konsultacji).
Zaliczenie praktyki
W celu zaliczenia praktyk student powinien
3) przedstawić:
- sprawozdanie z odbytej praktyki zatwierdzone przez opiekuna praktyk w szkole językowej/instytucji (po każdym semestrze praktyk)
- dziennik praktyk (po każdym semestrze praktyk)
- kartę weryfikacji efektów uczenia się wypelnioną przez opiekuna praktyki w firmie (po kazdym semestrze praktyk)
- porfolio wszystkich samodzielnie opracowanych i przygotowanych materiałów (konspekty, karty obserwacyjne, raporty, tłumaczenia)
4) odbyć rozmowę indywidualną z Menedżerem kierunku (po ostatnim semestrze praktyk).
B) Specjalność: język niemiecki
SEMESTR V
Praktyka odbywa się w przedsiębiorstwach/ instytucjach/ organizacjach. Studenci zapoznają się z organizacją pracy w danej jednostce oraz zostają wdrożeni do wykonywania różnorodnych zadań z wykorzystaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego. Opiekun praktyk nadzoruje, służy pomocą i wspiera studentów w wykonywaniu powierzonych zadań.
Studenci:
- zapoznają się z zasadami funkcjonowania przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji, jego/jej strukturą oraz podstawowymi zadaniami poszczególnych pracowników związanych z wykorzystywaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego do codziennej pracy,
- w miarę możliwości uczestniczą w posiedzeniach zespołów, komisji spotkaniach z klientem i innych wydarzeniach związanych z życiem przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji,
- obserwują zachowania pracowników w środowisku grupowym, obserwują język i sposoby komunikacji pracownika w kontaktach z klientem/petentem i niemieckojęzycznymi/hispanojęzycznymi pracownikami. Pod nadzorem i przy wsparciu opiekuna praktyk próbują wykorzystać język niemiecki/hiszpański do kontaktów z klientem/petentem.
- zapoznają się z niemieckojęzyczną/hispanojęzyczną korespondencją firmową (maile, oferty, wezwania do zapłaty, inne), drogami kontaktu z klientem (maile, rozmowy telefoniczne, rozmowy bezpośrednie) oraz sposobami rozwiązywania problemów wynikających z codziennej pracy z klientem (odpowiedzi na reklamacje, zażalenia)
SEMESTR VI
Praktyka odbywa się w przedsiębiorstwach/ instytucjach/ organizacjach. Studenci zapoznają się z organizacją pracy w danej jednostce oraz starają się samodzielnie wykonywać różnorodne zadania z wykorzystaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego, przygotowując się tym samym do przyszłej pracy zawodowej i przejęcia całkowitej odpowiedzialności za realizację powierzonych zadań.
Studenci są zobligowani do planowania samodzielnego i pod nadzorem etapów pracy codziennej, tygodniowej, okresowej, organizacji pracy zgodnie z założeniami przedsiębiorstwa, komunikacji z klientem, petentem w języku niemieckim/hiszpańskim oraz do wykorzystywania w pracy nowoczesnych technologii informacyjnych.
Studenci:
1) w miarę możliwości uczestniczą w posiedzeniach zespołów, komisji spotkaniach z klientem i innych wydarzeniach związanych z życiem przedsiębiorstwa/instytucji/organizacji,
2) obserwują zachowania pracowników w środowisku grupowym, obserwują język i sposoby komunikacji pracownika w kontaktach z klientem/petentem niemieckojęzycznym/hispanojęzycznym i niemieckojęzycznymi/hispanojęzycznymi pracownikami. Samodzielnie próbują wykorzystać język niemiecki/hiszpański do kontaktów z klientem/petentem.
3) zapoznają się z niemieckojęzyczną/hispanojęzyczną korespondencją firmową (maile, oferty, zamówienia, wezwania do zapłaty, inne), drogami kontaktu z klientem (maile, rozmowy telefoniczne, rozmowy bezpośrednie) oraz sposobami rozwiązywania problemów wynikających z codziennej pracy z klientem (odpowiedzi na reklamacje, zażalenia, problemy logistyczne, inne)
4) pod nadzorem opiekuna praktyk biorą czynny udział w wykonywaniu zadań o różnym stopniu trudności związanych z wykorzystaniem języka niemieckiego/hiszpańskiego. Samodzielnie przygotowują niemieckojęzyczną/hispanojęzyczną korespondencję firmową, materiały promocyjne firmy, biorą udział w tłumaczeniu coraz bardziej kompleksowych dokumentów firmy takich, jak:
- Przekład tekstu (lub jego fragmentów) o dowolnej tematyce.
- Tłumaczenie rozmowy telefonicznej z klientem zagranicznym.
- Przygotowanie fragmentów dokumentu dotyczącego obsługi klienta, np. pozyskanie informacji zwrotnej z urzędów/instytucji polskich oraz zagranicznych, faktury, zamówienia, itp.
- Tłumaczenie i synteza tekstu podpisów do filmu promocyjnego.
5) do wykonywania powierzonych zadań wykorzystują nowoczesne technologie informacyjne oraz sprzęt biurowy niezbędne do oczekiwanego wykonania przydzielonych obowiązków służbowych.
Zaliczenie praktyki
W celu zaliczenia praktyk student powinien
5) przedstawić:
- sprawozdanie z odbytej praktyki zatwierdzone przez opiekuna praktyk w firmie/instytucji (po każdym semestrze praktyk)
- dziennik praktyk (po każdym semestrze praktyk)
- kartę weryfikacji efektów uczenia się wypełnioną przez opiekuna w firmie (po każdym semestrze praktyk)
- porfolio wszystkich prac i zadań tłumaczeniowych (po VI semestrze praktyk)
6) odbyć rozmowę indywidualną z Menedżerem kierunku (po ostatnim semestrze praktyk).
Odwiedź nas: Facebook YouTube Instagram Tik-Tok
Spis pracowników